Page 24 - 香港房屋委员会年报 Hong Kong Housing Authority Annual Report
P. 24
22
為非住宅租戶提供紓困措施 Relief measures for non-domestic
tenants
2019年10月至2021年3月期間,房委會向合資格的非住
宅租戶和暫准證持有人提供五輪租金寬減,以配合政 Between October 2019 and March 2021, the HA granted
府在這段艱難時期提供的支援措施。2020/21年度房委 five rounds of rent concessions to eligible non-domestic
會轄下近萬個非住宅租戶和暫准證持有人獲75%租金寬 tenants and licensees, in line with the assistance
減,涵蓋約3 300個工廠大廈和約2 500個零售的租戶或 measures offered by the Government in this challenging
暫准證持有人、約80個廣告牌和約40個巴士車長休息 period. In 2020/21, almost 10 000 of our non-domestic
室的租戶或暫准證持有人,以及約4 000個停車場商用 tenants and licensees received a 75% rent concession.
車輛月租戶。2021年3月房委會商業樓宇小組委員會通 They included some 3 300 factory and 2 500 retail
過再度延長租金寬減期至2021年9月。 tenants or licensees, the tenants or licensees of around
80 advertising signboards and around 40 bus kiosks, and
上述特別寬減措施的範圍還擴大至一些因遵照防疫 around 4 000 users of monthly parking for commercial
規定而須全面暫停業務的非住宅處所租戶或暫准證持 vehicles. In March 2021, the HA’s Commercial Properties
有人,當中的處所包括繳交市值租金的幼稚園、美容 Committee approved further extension of the rent
院、遊戲機中心等。有關租戶或暫准證持有人可申請 concession period up to September 2021.
全額寬免所規定關閉期間的租金。此外,很多非住宅
租戶正猶豫在疫情持續下應否續租;房委會因而以當 Special concessions were also extended to tenants or
時的租金水平向該等租戶發出暫准證,好讓租戶在 licensees of some non-domestic premises whose operations
租約期滿後仍可繼續佔用有關處所。此舉給予租戶 were required by the Government to close completely under
時間檢視市場情況,再決定是否以新的租賃條款及 anti-epidemic regulations. These included kindergartens
租金簽訂租約。 let at market rent, beauty parlours and amusement game
centres, among others. Tenants or licensees could apply
為商業伙伴提供紓困措施 for a 100% rent concession for the periods of mandatory
closure. Moreover, with many non-domestic tenants hesitating
為協助商業伙伴應付因經濟不景出現的現金周轉 about whether to renew their tenancies in the prolonged
困難,2020年起房委會為工程承辦商和工程相關的專業 epidemic environment, the HA granted licences at
服務供應商提供預支款項安排,作為臨時紓困措施。 existing rent levels to enable them to continue their
至於房委會工程承辦商及物業管理服務供應商名冊上 occupation of the premises when their tenancies expired.
的承辦商,則獲豁免2020/21和2021/22年度的名冊管理 This gave tenants time to review the state of the market
費用。房委會更支持和資助所有現正履行房委會新工程 before agreeing to new tenancy terms and rents.
合約的承辦商,參與由建造業議會、香港建造商會和
發展局合辦的「建造業關愛工地防疫檢測服務計劃」。 Relief measures for business
partners
To help its business partners cope with cash flow
problems during the economic downturn, the HA has
implemented an interim relief measure to arrange
advance payment for its Works Contractors and works-
related Professional Services Providers since 2020.
The list management fees for the contractors on the HA
Lists of Works Contractors and Property Management
Services Providers have also been waived for both
2020/21 and 2021/22. The HA also supported and
subsidised all contractors with ongoing HA new works
contracts to take part in the Construction Industry
COVID-19 Testing Service Scheme jointly launched
by the Construction Industry Council, the Hong Kong
沙田水泉澳廣場
Shui Chuen O Plaza in Sha Tin Construction Association and the Development Bureau.