Page 23 - 香港房屋委员会年报 Hong Kong Housing Authority Annual Report
P. 23

上下一心`攜手抗疫
                                                                            Working in Concert to Fight the Virus  21










            為鼓勵街市檔戶多使用非接觸式付款系統,房委會聯                            In collaboration with the Food and Environmental
            同食物環境衞生署於防疫基金下推出資助計劃,每個                            Hygiene Department, the HA launched a subsidy scheme
            已安裝非接觸式付款系統的檔戶可獲得$5,000資助。                         under the Anti-epidemic Fund to encourage wider use of
                                                               contactless payments in markets. Each stall operator
                                                               who had installed a means of contactless payment
                                                               received a subsidy of $5,000.


                                                               Relief measures for HA tenants

                                                               In view of the impact of the COVID-19 epidemic on the
                                                               overall socio-economic environment and on our PRH
                                                               tenants, the HA decided to provide rent waivers for PRH
                                                               tenants in September 2020.


                                                               The HA’s usual practice is to issue a Notice-to-quit
                                                               (NTQ) to PRH tenants who incur two months of rent
                 商場「防疫大使」                                      arrears or pay rent in arrears for three consecutive
                 “Anti-epidemic Ambassadors” in shopping centres
                                                               months. Given the tough economic conditions faced
                                                               by many in the year, we temporarily withheld issuing
                                                               NTQ from May to October 2020, and then extended
            為房委會租戶提供紓困措施                                       the measure from November 2020 to March 2021.

            因應2019冠狀病毒病疫情對整體社會經濟造成衝擊,                          Under this measure, eligible tenants who were unable
            波及公屋租戶,房委會決定2020年9月向公屋租戶提供                         to settle their rent payments on time due to financial
            租金寬免。                                              hardship could submit one-off applications to the HA.
                                                               Upon approval, the issue of an NTQ would be withheld

            對於欠租兩個月或連續拖欠租金三個月的公屋租戶,                            up to March 2021. The initiative provided important
            房委會的一貫做法是向他們發出遷出通知書。鑑於年                            assistance to tenants in financial hardship, and a total
            內很多人面對經濟困難,2020年5月至10月期間我們暫                        of 1 455 applications had been approved by the end of
            緩發出遷出通知書,並於2020年11月把這項措施延長                         March 2021.
            至2021年3月。這項措施讓因經濟困難而未能及時繳交
            租金的合資格租戶,向房委會提交一次過申請。申請                            Given the impact of the COVID-19 epidemic on the
            一經批准,直至2021年3月為止,房委會將暫緩向他們                         economy, the HA’s longstanding  Rent Assistance
            發出遷出通知書。這項措施大大紓緩拮据租戶的經濟                            Scheme  has  been  a  lifeline  for  many  PRH  tenants.
            壓力;截至2021年3月底,共有1 455宗申請獲批。                        Throughout the year, around 24 400 households having
                                                               temporary difficulty in paying their rent benefitted from

            2019冠狀病毒病對經濟造成影響,房委會推行多年的                          the scheme.
            租金援助計劃為許多暫時難以繳交租金的公屋租戶,
            解決燃眉之急。年內約24 400個住戶受惠於這項計劃。
   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28