Page 18 - 香港房屋委员会年报 Hong Kong Housing Authority Annual Report
P. 18

16










            在排水管檢查計劃下,我們主動檢查和維修公屋單位                            Under the programme, we proactively inspect and
            的公用排水管,當中優先檢查出現2019冠狀病毒病                           repair the communal drainage pipes of PRH flats, giving
            確診個案或被納入強制檢測公告的公共屋邨或大廈。                            priority to PRH estates or blocks which have confirmed
            至於其他屋邨,則按長者租戶的百分比、屋邨或大廈                            COVID-19 cases or are subject to Compulsory Testing
            的樓齡、排水管的維修記錄等準則釐定檢查優次。                             Notices. Priority for inspections in other estates is
            截至2021年3月底,房委會已完成檢查約327 000個單位                     based on the percentage of elderly residents, the age
            的外牆排水管和約210 000個單位的室內排水管。這項                        of the estates or blocks, and drainage maintenance
            涵蓋房委會轄下所有公屋單位地面以上排水管的計                             records. By  the  end  of March 2021, the HA  had
            劃,預期2022年第一季完成。                                    completed inspections of the drainage pipes on the
                                                               external walls of around 327 000 units, and carried out

            公共屋邨的抗疫措施                                          in-flat drainage inspections of around 210 000 units.
                                                               The whole programme, which covers all aboveground
            為減低2019冠狀病毒在公共屋邨傳播的風險,房委會                          drainage pipes in HA’s PRH units, is expected to be
            把保持公眾地方的公共衞生列為年內的優先任務。                             completed by the first quarter of 2022.
            我們加強清潔和消毒入口閘門和大廈升降機的按鈕及
            按鈕板、升降機大堂及升降機機廂、自動梯、樓梯及                            Anti-epidemic measures in
            扶手、商場、街市、公廁等多處地方。我們又在屋邨                            PRH Estates
            辦事處、商場和住宅大廈的地下升降機大堂提供消毒
                                                               To minimise the risk of the COVID-19 virus spreading
            潔手液和放置消毒地毯。
                                                               in PRH estates, the HA maintained public hygiene
                                                               in all common areas a priority throughout the year.
            我們在屋邨辦事處實施各項措施,控制訪客人數,確保
                                                               We stepped up cleansing and disinfection of the push
            使用服務人士有秩序地排隊輪候、所有人均戴上口罩
                                                               buttons and button panels of entrance gates and
            和進入辦事處前量度體溫。此外,我們提醒承辦商為
                                                               building lifts, lift lobbies and lift cars, escalators, stairs
            前線員工提供合適的個人防護裝備。我們的同事亦根
                                                               and handrails, shopping centres, markets, and public
            據屋邨管理扣分制,加強管制與衞生相關的不當行為
                                                               toilets, and more. Hand sanitisers and sterilised mats
            或違例事項。
                                                               were also provided in estate management offices,
                                                               shopping centres, and ground floor lift lobbies of
                                                               residential blocks.

                                                               At estate management offices, we took measures
                                                               to control the numbers of visitors, manage orderly
                                                               queueing of people seeking services, and ensure that
                                                               all wore face masks and had their body temperature
                                                               checked before entry. In addition, we reminded
                                                               our contractors to provide their frontline staff
                                                               with appropriate personal protective equipment. Our
                                                               staff also stepped up enforcement actions against
                                                               misdeeds or offences relating to hygiene under  the
                                                               Marking Scheme.
                 清潔和消毒海盈邨大樓入口閘門按鈕板
                 Cleansing and disinfection of button panels of entrance
                 gates at Hoi Ying Estate
   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23