Page 20 - 香港房屋委员会年报 Hong Kong Housing Authority Annual Report
P. 20
18
協助政府控制病毒傳播的工作 Assisting the Government’s efforts
to control the spread of the virus
房委會投入大量人力物力,支持政府的全港防止病毒
傳播工作。每當政府向房委會住宅大廈發出「強制檢測 The HA contributed substantial efforts and resources to
公告」時,我們便盡速與相關政府部門協調,物色合適 support the Governments’ community-wide measures
地點設置流動檢測站、通知居民需要在指定時段內 to prevent the spread of the virus. If Compulsory
接受檢測、為接受檢測居民登記、控制流動檢測站的 Testing Notices were issued to HA residential blocks,
排隊人流、更新檢測數字、向居民派發口罩及相關物 we promptly coordinated with relevant government
資等。 departments to identify suitable locations for mobile
testing stations, notified residents of the need to
在柴灣興華(一)邨和元朗天恆邨進行「限制與檢測 undergo testing within the specified period, handled the
宣告」行動中,當接獲衞生當局短時間通知的任務後, registration of residents for testing, managed queues
房委會員工擔當領導角色,與各部門在行動中協調 at the mobile testing centres, updated test figures,
執行工作。我們與各政府部門緊密聯繫,在短時間內 distributed masks and relevant resources to residents,
為「受限區域」內的居民強制檢測,並協助逐家逐戶 and more.
通知有關強制檢測的安排,維持秩序。
Tasked by the health authorities at a short notice, HA
對於政府發出檢疫令的公共屋邨樓宇或樓層,我們協 staff played a leading role in coordinating the efforts of
助相關政府部門安排居民入住檢疫中心,並派員前往 various departments for the operations of “restriction-
居民已騰空的公屋單位進行清潔、消毒和檢查排水管 testing declaration” at Hing Wah (I) Estate in Chai Wan
工作,讓居民在完成檢疫後可安心返回單位居住。 and Tin Hang Estate in Yuen Long. We liaised closely
with the Government departments for conducting the
compulsory testing operations for residents living in
the “restricted areas” within a short timeframe. We
also rendered assistance by making door-to-door
visits to notify households of the compulsory testing
arrangements, and maintaining good order.
When PRH buildings or floors had quarantine orders
issued by the Government, we assisted the Government
departments concerned in arranging the residents’
admission to quarantine centres. We also assigned staff
to carry out cleaning and disinfection work as well as
drainage pipe inspection in the vacated PRH units, to
ensure the residents feel at ease when returning to their
units after completing the quarantine.
我們協助長者居民和住戶辦理網上預約接種2019冠狀
病毒病疫苗
We offer assistance to elderly residents and
households to do online booking for vaccinations
against COVID-19